Saltar al contenido
Redssocial

¿Cómo traducir un vídeo de YouTube que no tiene subtítulos?

Lo global nos alcanza, ya no tenemos mercado local, hemos abierto las fronteras con Internet y la única frontera que puede quedar abierta es la del idioma. YouTube tiene una herramienta que premia su uso, los videos que tienen subtítulos se consideran más relevantes que los que no los tienen, siempre que estén al mismo nivel. En septiembre de 2012, la plataforma lanzó una herramienta de traducción capaz de traducir 300 idiomas. En algunos casos se utiliza la herramienta Google Translate, pero si haces la traducción manualmente será más completa, se entenderá mejor.

Por ello, desde este blog queremos animar a los usuarios a que utilicen la traducción, Youtube se puede hacer de dos formas, una, traducir frase a frase, dos, automáticamente, pero en este caso corren riesgos, cómo la Por encima de todo entendimiento, en este artículo te enseño cómo hacerlo de las dos formas.

Cómo traducir subtítulos de inglés a español en YouTube 2022

En septiembre de 2012, la plataforma lanzó una herramienta de traducción capaz de traducir 300 idiomas. En algunos casos se utiliza la herramienta de traducción de Google Plus, pero si haces la traducción manualmente será mucho más completa, se entenderá mejor. Para activar la traducción automática de subtítulos, haga clic en el botón CC, mantenga el cursor sobre él y aparecerá el menú para seleccionar el idioma y configurar los subtítulos. Google plus Google Chrome es un navegador que proporciona herramientas auxiliares a través de las llamadas extensiones. Obviamente, es consciente de la necesidad de modificar o traducir subtítulos en YouTube y tiene herramientas dedicadas para ello. La primera es utilizar las transcripciones de los videos.

Cómo traducir un video de inglés a español en Veed

Hola Paola, este video no tiene subtítulos incrustados, si presionas en el ícono de la rueda (Configuración) Verás que no tienes la posibilidad de activar los subtítulos, por lo que no es posible lograrlo. En su sitio o blog, puede insertar los videos indicando el idioma que desea mostrar en el código de subtítulos.

Para hacer esto, vaya a un video de YouTube, presione ‘Comunicar’ y luego ‘Insertar’.

Aunque ya hemos generado los subtítulos en español, no los hemos subido transcritos. Con lo cual ya no podremos usar el traductor de google para este fin. La fuente de humor más inesperada no se encuentra en las redes sociales ni en los memes, sino en los subtítulos automáticos de YouTube.

El traductor profesional de los subtítulos de los videos compartidos en YouTube

Lo ideal sería utilizar los servicios de una agencia de traducción profesional, porque el traductor humano puede profundizar en los textos e interpretarlos mejor que cualquier herramienta automática. Aunque las tecnologías basadas en IA y aprendizaje automático están haciendo que los programas de reconocimiento de voz sean cada vez más precisos, no siempre es práctico dejar el resultado en manos de un software al que aún le queda mucho camino por recorrer. Navegar.

Un traductor internacional con experiencia en diferentes campos del conocimiento será capaz de detectar todos aquellos términos que los programas de reconocimiento de voz suelen ignorar o que no son capaces de comprender correctamente. Y, por supuesto, cualquier traductor profesional sabrá anticiparse a los fallos de la traducción automática para dar sentido al texto final, resultando en subtítulos legibles, coherentes y ajustados para el creador del contenido.

Navegador web Chrome

El navegador web Chrome te ofrece la posibilidad de traducir los subtítulos de tus vídeos al idioma que elijas. No es necesario instalar traductores de video.

Paso 1. Vaya al explorador de archivos y busque el archivo de subtítulos que necesita traducir.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad